四字熟語で学ぶ!「内憂外患(ないゆうがいかん)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

【ナ】行
四字熟語で学ぶ!「内憂外患 (ないゆうがいかん)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

翻訳(英語):Troubles both at home and abroad
  (英訳):be beset with difficulties both internal and external

■意 味: 国内の心配事と、外国からしかけられるわずらわしい事態。また、個人における内外の心配事もいう。

■出 典: 『春秋左氏伝』

■用 例: 小泉首相はまさに内憂外患の真っただ中にある。

■類義語: 内患外禍(ないかんがいか)


↓↓

四字熟語で学ぶ”花鳥風月”
日本語で英語ではどう言うの・・・!?

posted by yojijyukugo at 10:15 | Comment(0) | TrackBack(0) | 四字熟語

四字熟語で学ぶ!「守株待兎(しゅしゅ-たいと)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

【サ】行
四字熟語で学ぶ!「守株待兎 (しゅしゅたいと)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

翻訳(英語):?

■意味:いたずらに古い習慣やしきたりにとらわれて、融通がきかないたとえ。
    また、偶然の幸運をあてにする愚かさのたとえ。
    木の切り株を見守って兎うさぎを待つ意から。
▽一般に「株かぶを守まもりて兎うさぎを待まつ」と訓読を用いる。

■出典:『韓非子かんぴし』五蠹ごと

■類義語:旧套墨守きゅうとうぼくしゅ

■故事:中国春秋時代、宋そうの農夫が、ある日、兎が切り株にぶつかって死んだのを見て、
    また、同じような事が起こるものと思って、仕事もせず、
毎日切り株を見守ってばかりいたので、畑は荒れ果て国中の笑い者になった故事から

↓↓

四字熟語で学ぶ”花鳥風月”
日本語で英語ではどう言うの・・・!?

posted by yojijyukugo at 16:45 | Comment(0) | TrackBack(0) | 春秋!

四字熟語で学ぶ!「亀毛兎角 (きもうとかく)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

【カ】行
四字熟語で学ぶ!「亀毛兎角 (きもうとかく)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

翻訳(英語):Turtle hair anyway

■意 味: 亀に毛がなく、兎につのがないように、実在しない物事のたとえ。

■用 例: そんな亀毛兎角の話をしても、誰も信じるはずがない。

■類義語: 烏白馬角(うはくばかく) / 塩香風色(えんこうふうしょく)

↓↓

四字熟語で学ぶ”花鳥風月”
日本語で英語ではどう言うの・・・!?

posted by yojijyukugo at 18:29 | Comment(0) | TrackBack(0) | 気流!

四字熟語で学ぶ!「天真爛漫(てんしんらんまん)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

【タ】行
四字熟語で学ぶ!「天真爛漫(てんしんらんまん)」とは?日本語で英語ではどう言うの!?

翻訳(英語):Innocence

■意 味: 自然のままで飾り気がなく、偽りのないさま。ありのままの真情が言動に現われること

■用 例: 彼女の天真爛漫さにひかれた。

■類義語: 純真無垢(じゅんしんむく) / 純粋無垢(じゅんすいむく)

↓↓

四字熟語で学ぶ”花鳥風月”
日本語で英語ではどう言うの・・・!?
posted by yojijyukugo at 17:03 | Comment(0) | TrackBack(0) | テレビアナウンサー
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。